[시]
분류
두 할머니
컨텐츠 정보
- 0댓글
-
본문
두 할머니
후목/소 상호
종로3가역
에스컬레이터를 타려고
발을 뻗었다 오므렸다하며
이것 않 타는데 없느냐고 물으시던
살만큼 산 할머니
살아계셨으면 우리 어머니의 모습이
저러했을 거라며 웃음을 머금고 바라보던
안타까운 그 장면이
땀 닦고 허리춤 당기는 가을날
자주 떠올라
보따리 싸 자식들에 주신다며
버스 정류소까지 배웅 나온
헐렁한 어머니 모습과 겹쳐져
드리지 못한 온기에
자신의 부끄러운 질책을 생각하며
가을 날
낙엽 익는 냄새 속에
고구마 삶은 냄새가 진하게 흘러나온
그 연관에 대하여도
깊은 사색을 한다
관련자료
댓글 7 개
정해관님의 댓글
留別王侍御維(유별왕시어유)-孟浩然(맹호연;689-740)
시어 <왕유를 두고 이별하다>
寂寂竟何待(적적경하대) : 적적한 나날 무엇을 더 기다리랴
朝朝空自歸(조조공자귀) : 아침마다 허전하게 혼자서 돌아 온다
欲尋芳草去(욕심방초거) : 꽃다운 풀 찾아 떠나려하니
惜與故人違(석여고인위) : 친구와 헤어짐이 너무 아쉬워라
當路誰相假(당노수상가) : 권세 잡은 사람 누가 힘을 빌려줄까
知音世所稀(지음세소희) : 진정한 친구는 세상에 드물다네
只應守寂寞(지응수적막) : 다만 응당 적적함을 지켜
還掩故園扉(환엄고원비) : 고향집 돌아가 사립문 닫으리라.
시어 <왕유를 두고 이별하다>
寂寂竟何待(적적경하대) : 적적한 나날 무엇을 더 기다리랴
朝朝空自歸(조조공자귀) : 아침마다 허전하게 혼자서 돌아 온다
欲尋芳草去(욕심방초거) : 꽃다운 풀 찾아 떠나려하니
惜與故人違(석여고인위) : 친구와 헤어짐이 너무 아쉬워라
當路誰相假(당노수상가) : 권세 잡은 사람 누가 힘을 빌려줄까
知音世所稀(지음세소희) : 진정한 친구는 세상에 드물다네
只應守寂寞(지응수적막) : 다만 응당 적적함을 지켜
還掩故園扉(환엄고원비) : 고향집 돌아가 사립문 닫으리라.
-
이전
-
다음
가정회 은행계좌
신한은행
100-036-411854
한국1800축복가정회