오순도순
글마당
[초대글] 분류

古典漢詩53. 嬋娟洞(선연동) -朴齊家(박제가)-

컨텐츠 정보

  • 0댓글

본문

古典漢詩53. 嬋娟洞(선연동) -朴齊家(박제가)-

 

春城花落碧莎齊, 終古芳魂此地樓. (춘성화락벽사제, 종고방혼차지루)

봄꽃은 하마지고 잔디는 우북한데, 자고로 고운 넋들 여기에 묻혔다네.

何限人間情勝語, 死猶求溺浣紗溪. (하한인간정승어, 사유구익왕사계)

한량들의 다사한 말 한이 있겠소, 죽어도 완사계에 빠지고 싶다하니.

 

[선연동(嬋娟洞)]; 평양의 칠성문 밖에 있는 기생들의 공동묘지,

[()]; 사초(莎草), 잔디,

[종고(終古)]; 예로부터,

[방혼(芳魂)]; 꽃다운 혼백, 기생들의 혼백,

[사유(死猶)]; 비록 죽을지라도, 죽더라도,

[완사계(浣紗溪)]; 중국 절강성에 있는 시내 이름인데, ()나라의 미인 서시(西施)가 빨래를 했다고 해서 유명해진 곳이다. 화류객들이 이 시내에서 다투어 목욕했다는 이야기가 전해온다.

 

1. 작자 소개

 

박제가(朴齊家)는 영조 연간의 문인으로 실학자이다. ()는 차수(次修)이고, ()는 초정(楚亭)으로 19세 때 박지원의 문하에서 실학을 공부하였다.

 

이덕무, 유득공, 이서구 등 실학자들과 함께 지은 시집인 건건집(巾愆集)이 청나라에 알려져 우리나라 시문 4대가의 한 사람으로 이름이 높았다.

 

1778년 청나라에 다녀온 후 북학의(北學議)을 저술했는데, 내편에는 실생활에서의 기구와 시설의 개선을 주장하고, 외편에서는 정치제도의 개혁을 주장하여 실사구시(實事求是)의 학문을 체계적으로 펼쳐 나가는 지침서가 되게 하였다.

 

문집으로는 초정집(楚亭集)이 전하고, 저서로는 실학의 대표서인 북학의(北學議)등이 있다.

 

2. 작품해제(作品解題)

 

위의 시는 평양잡절송이무관(平壤雜絶送李懋官)6수 중 세변째 작품이다. 선연동은 평양 칠성문 밖에 있는 기생들의 공동묘지이다. 여기에는 한량들과 관계되는 여러 시화(詩話)들이 그전부터 있어 왔다.

 

이 시는 풍류적인 기풍을 마음껏 발휘한 것으로 후기사가(後期四家)들에게서만 볼 수 있는 작품이라고 할 수 있다.

 

계절은 늦어서 봄꽃은 이미 지고 잔디만이 수북하게 자랐는데, 예부터 꽃다운 넋들이 이 곳에 묻혀있다.

 

다음 구절에서는 한량들이 가진 성정(性情)이야 어찌 그 한계가 있을 수 있겠느냐고 반문하고 있다. 그렇기 때문에 죽더라도 완사계의 개울에 목욕을 하고 싶은 것이다.

 

내용상으로만 보아서는 음탕하다고도 할 수 있으나 거짓이 전혀 없는 데다가, 표현이 매우 사실적이기 때문에 많은 사람들에게 사랑을 받았다.

관련자료

댓글 1

가정회 은행계좌

신한은행

100-036-411854

한국1800축복가정회

알림 0