선덕거사님께 여쭙니다요!
컨텐츠 정보
- 0댓글
-
본문
국어전공 선덕거사님요~~~~
효과를 어떻게 발음하시남요?
보통 대중적으로는 효꽈라고 발음하는 것이 편한데
왜 아나운서들은 효과라고 발음하는가요?
보통 사람들이 사투리를 쓰는 것인가요?
학교에서도 효과를 그대로 효과로 발음하도록 가르치는 줄 압니다.
요즘 신 세대들은 학교에서 배운대로
효꽈는 틀리고 효과라고 발음해야 옳다고 알고 있습니다.
그렇지만 사실은 그런 것이 아니라 효꽈가 맞다고 합니다.
그렇다면 왜 효꽈를 효과라고 발음하게 되었냐면
2003년도에...어느 뉴스 기사를 요약하자면 이렇습니다.
첫째. 전두환 대통령이 경상도가 고향인지라 경음화발음을 못하는 것을 보고
국립국어연구원의 과잉충성으로 경음화를 연음화시키는 작업이 시작되었다는 것이지요.
즉 공권력을 확립하여..란 말을 "공꿜녀글 황닙파여"라고 해야 하는데
전두환의 혀에 문제가 있어서 "공권녀글 황닙하여" 라고 발음했다는 거죠.
"사껀(사건事件)"을 "사건" 등으로 말입니다.
그러면서...발음이 사나우면 사람 심성을 사납게 만든다하니.....
그러니 발음을 부드럽게 해야 한다...는 논리를 앞세워서 말이죠.
둘째. 한문을 사양하지 않게 되면서 엉터리 발음체계가 생겨났다는 겁니다.
한글로는 같은 글자이지만 한문이 다른 경우 발음이 달라지게 되는데
이것을 무시한다는 겁니다.
예로서는 고가[(高價고까),(高架고가),(古家고:가) ,대가[(代價대까),(大家대:가)],
등을 말하고 있습니다.
또다른 예문으로는 체쯩(滯症체증)을 체증으로 발음한다면
통쯩(痛症),후유쯩(後遺症),불면쯩(不眠症),중쯩(重症),불감쯩(不感症)등도 증으로
발음해야 되는 것이지요.
또한 불뻡(不法불법)을 불법으로 발음한다면 그럼 검뻡(劍法검법),공뻡(空法공법),국뻡(國法국법) 등도
법으로 발음해야 합니다.
효꽈(效果효과)를 효과라 한다면 역효꽈(逆效果),성꽈(成果),전꽈(戰果),
전시효꽈(展示效果) 는 어떻게 발음해야 할까요?
세상은 참으로 요지경 세상입니다.
한 나라의 대통령이 바뀌고 그의 발음에 문제가 생기니
멀쩡한 국어사전조차 변경을 해야 하니.....
한번 뒤 바뀐 국어사전이 세월가면 정상으로 돌아 올려나요......
선덕거사님께서는 전공이 국어이시니 심심해서 여쭤보는 것이니
시간이 되는대로 설명을 좀 부탁드립니데이.....
어느 것이 바른 말이고 바른 발음인지가 데기 궁금해서 말입니다.
그리고 정말로 입에서 나오는 발음이 사나우면
그의 심성도 사나워지는 것인지요?
선덕거사님요
ㅎㅎㅎㅎ 순쩐히 갱상도 발음으로 한다면 썬떡꺼싸님이라고 해야 맞남유....
천일국에서는 한번 정해진 하늘의 천법은
영원히 변치 않는 만고불변의 진리로 남아질 것입니다.
관련자료
-
이전
-
다음
가정회 은행계좌
신한은행
100-036-411854
한국1800축복가정회